台灣母語教學ê基本思考kap建議

April 21, 2019
kap 朋友分享

台灣母語教學ê基本思考kap建議

張復聚 Tiuⁿ Ho̍k-chū

高雄醫界聯盟會長

tojhokchu@hotmail.com

摘要

台灣母語教學ê目的是甚麼?
1) 急救台灣母語、傳承台灣文化、保存世界資源;

2) 保障教育、傳播、使用及地名等語言基本人權;

3) 培養現代化、世界觀及台灣情ê台灣國民。
(M̄是三千年前舊舊ê中國人kap憨憨ê台灣人!)

關鍵詞:台灣母語、基本人權、世界母語日、文化多樣性、台灣學

世界各地語言流失、死亡ê速度確實真驚人。Chit-má世界上有將近6,000種ê語言,到21世紀尾有90%會死亡、滅種。(Krauss 1992)台灣本土語言流失ê情形mā相當嚴重。台灣原本有二十幾種無仝ê語言,但是有一半已經死亡。(李壬癸 1997)根據鄭良偉教授ê觀察,台灣人母語滅種ê症頭,ē-tàng對下面三方面看出來:母語使用ê範圍(人口及場所)愈來愈少,母語使用ê能力減退。(鄭良偉 1990)調查台灣本土語言使用ê學者指出Hō͘-ló話、客家話都有衰微ê現象,(Young 1988)原住民語言mā已經行向滅種之路。(黃宣範 1995)聯合國教科文組織mā已經kā台灣列入母語滅絕ê危機地區。[Chū-iû 2003]葉菊蘭副行政院長bat對台灣本土語言面臨絕種之運命提出警告,伊認為“原住民語已經送入加護病房、客家話也已經tòa院、Hō-ló話當teh急診室掛號”。 [Tiun 2004 a]語言學家張裕宏教授真艱苦心指出,原住民語、客話及台語會一個續接一個tī台灣島消失![Tiun 2001]

Tī 21世紀ê今仔日,語言是地球資源已經是聯合國ê共識。1999年聯合國教科文組織(UNESCO)特別制訂(對2000年開始)每年2月21日做世界母語日,認為語言˜若是人類文化財產ê基本要素,mā是激發人類創造力及維持文化多樣性ê基本前題,koh大聲呼籲世界各國嚴肅重視母語流失、死亡,認真、積極做母語研究、保存及發展ê 事工。2001年911事件了後,UNESCO佇11月初2 tiàm巴黎開部長級會議,koh強調無仝文化中間互相ê對話是促進和平ê上好保証,反駁“無仝文明和文化之間定著會發生衝突” ê論調,所有ê部長mā lóng認為文化多樣性是人類ê共同遺產。文化多樣性對人類來講,就親像生物多樣性對維持生態平衡hiah-nh必須、未當欠缺。上多樣ê生態系就是上勇健ê生態系,這句話仝款適用佇語言學語言學,上多樣ê語言生態就是上勇健ê語言生態系,這款生態系上介未受著破害,準做受著破害也上容易完全修復。

母語mā是基本人權!《世界人權宣言》、《聯合國公民及政治權利國際公約》lóng認定講母語是個人ê「權利及自由」。母語教育權是根據語言是一種權利(language-as-right)ê觀點。就語言是一種權利來講,保留及使用族語是族群通基本ê公民權利﹕m̄免因為語言而受歧視ê權利及使用家己ê語言從事社區活動ê權利。(陳淑嬌 1994:226)二十世紀上重要ê政治哲學家哈佛大學教授John Rawls bat按呢講過:『社會上所有ê成員lóng享受著充分權益ê時陣,這個社會chiah是正義ê社會』。koh有,根據1996年巴塞郎隆納語言權宣言(Universal Declaration of Linguistic Rights),所有ê語言lóng會當成做官方語言。照按呢來講,政府有義務用咱ê母語做官方語言來及咱溝通!這lóng是聯合國hō͘咱ê母語基本人權。佇台灣,台語版ê WHOQOL(世界衛生組織生活品質問卷) mā已經佇今年5月份完成啦。[Tiun 2004 b]

台灣母語(原住民話、客話及Hô-ló話)佇台灣無人疼惜幾千百年,這chām-á因為民主化、本土化kap國際化ê影響,開始有機會beh’鹹魚翻身’。M̄-kú,咱若詳細kā想看做台灣母語教育ê目的是甚物?beh按怎做chiah好?這個時陣可能會發現大部份ê人lóng無認真去思考、無清楚ê認知。這是我寫這篇文ê 因端。

簡單講,我認為台灣母語教學ê目的有3大項: 1) 急救台灣母語、傳承台灣文化、保存世界資源;2) 保障教育、傳播、使用及地名等母語基本人權;3) 培養現代化、世界觀及台灣情ê台灣國民,m̄是三千年前舊舊ê中國人及四百冬前憨憨ê台灣人!

Beh急救台灣母語,是因為m̄若副行政院長葉菊蘭女士認為台灣母語面臨滅種ê危機,聯合國mā認定台灣母語beh滅亡啦![1]

傳承台灣文化大家可能卡好理解。M̄-kú,我mā beh講清楚 : 台灣文化包含原住民南島文化、漢文化、日本文化及西方國家文化(特別是美國文化),絕對m̄是干乾中國文化nā-tiāⁿ。這點可能mā是真濟人無注意著。文化人類學家李維史陀 (Lévi-Strauss, Claude 1908~),bat講過一句足hō͘人感動ê話:「我一生,上喜歡看著ê,就是當兩種或兩種以上ê文化相抵 ê時,所pòng出來ê浪花!」兩種文化或兩種以上ê文化「見面」時,會引起衝突,也會引起互相ê「接合」,對文化ê觀點看,這其實是一種真奇妙ê事件 [錦發2003] 。台灣文化內面有這4種成分,咱若好好kā保存kap發展,hō͘ in 互相有機會thang sio抵、sio-pōng,m̄知beh開外súi ê 花蕊leh?

保存世界資源就是聯合國講ê語言是地球ê資源。1999年聯合國教科文組織(UNESCO)特別決定對2000年起每年2月21日做世界母語日(IMLD, International Mother Language Day),認為語言m̄若是人類文化財產ê基本要素,mā是激發人類創造力及維持文化多樣性ê基本前題,koh大聲呼籲世界各國嚴肅重視母語流失、死亡,認真、積極做母語研究、保存及發展ê 事工。2001年911事件了後,UNESCO tī 11月初2 tiàm巴黎開部長級會議,koh強調無仝文化中間互相ê對話是促進和平ê上好保証,反駁“無仝文明和文化之間定著會發生衝突” ê論調,所有ê部長嘛 (mā lóng認為文化多樣性是人類ê共同遺產。文化多樣性對人類來講,就親像生物多樣性對維持生態平衡hiah-nh必須、未當欠缺。

母語是基本人權!《世界人權宣言》、《聯合國公民及政治權利國際公約》攏認定講母語是個人ê「權利及自由」。母語教育權是根據語言是一種權利(language-as-right)ê觀點。就語言是一種權利來講,保留及使用族語是族群上基本ê公民權利﹕m̄免因為語言而受歧視ê權利及使用家己ê語言從事社區活動ê權利(陳淑嬌 1994)。二十世紀上重要ê政治哲學家哈佛大學教授John Rawls bat án-ne講過:『社會上所有ê成員攏享受著充分權益ê時陣,這個社會chiah是正義ê社會』。 根據這個標準來看,咱ê語言權利一點點á mā無受著尊重。語言人權包括母語使用權、教育權、傳播權及地名權。就使用權來講,咱佇甚物場所beh使用甚物話語,是咱ê基本權利,咱通家己決定;教育權就是學校必須教咱ê母語,hō͘ 咱ê 囡仔有機會受完整ê母語教育。傳播權包括報紙、電視、La-ji-o͘h (收音機)、各種公共場所(各級議會、學校、火車頭、飛機場等等)放送系統lóng著使用咱ê母語來服務。地名權ê意思是咱tòa ê所在beh號做甚物名是咱咱家己決定,咱若kā叫 “草山”,政府未當硬beh拗做“陽明山”!koh有,根據1996年巴塞郎隆納語言權宣言(Universal Declaration of Linguistic Rights, Barcelona, 1996),所有ê語言lóng 會當成做官方語言(All language communities are entitled to the official use of their language within their territory)。照án-ne來講,政府有義務用咱ê母語做官方語言來及咱溝通!這lóng是聯合國hō͘咱ê語言本人權。

講到遮,咱ài思考母語教學ê目的是甚麼?須要甚物款ê教材kap beh 按怎教?母語教育若beh成功,需要4方面配合:社會有需要、學校認真teh教、家長有重視、學生認真teh學。

就社會來講,母語教育確實有需要,咱會當對真濟職業teh招考職員ê時lóng要求求職者會曉母語得著證明。若是講著學校,就我所知,chit-má 足濟台語教學lóng凊凊采采!大部份老師lóng應付、應付nā-tiāⁿ,無認真teh做。準有幾個khah認真ê教師,mā是lóng teh教三字經、千字文、二十四孝、唐詩、台灣俗語等等kap咱早前teh念ê囡仔歌這類ê教材。我無反對使用chia ê材料,chia ê lóng是台灣文化ê 元素,講khah歹聽leh,是台灣文化ê “菜尾”!M̄-kú,足濟台灣人kap學校老師lóng kā當做是上讚料–ê,甚至是台灣文化ê全部!總是認為若無教chia ê,台語就無甚物材料thang教;這是對台灣文化上大ê誤解kap侮辱!另外一方面mā是家長無teh要意,in lóng 認為華語kap英語khah要緊!koh再講,教材mā o͘-lok-bõk-chè!課本ê漢字真深,學生gín-á讀到艱苦chē-kòa,效果當然無好,這實在hō͘咱真艱苦心。我認為台灣母語教材ê六大原則是:口語化、生活tek、台灣主體性、現代觀、世界觀、kap心靈提昇。盡量用簡單ê話語kap口語,講咱生活ê代誌,這當然hām台灣社會有關係;不管是台灣文學、天文地理、歷史、生物、宗教、藝術lóng通教,這就是台灣學 (Taiwanology)。Tī現代文明社會,現代觀kap世界觀是基本ê教養 (nurture);現此時世界對語言、環保、生態、民主、人權等等ê行情咱定著aì有認bat kap了解。根據《天下雜誌》報導表示,“整體說,調查顯示七成三民眾自認國際化能力不足,也有五成四民眾覺得下一代國際化能力不足。” [2004.11.15 中國時報] 這真清楚表示咱ê國民基本教養失敗!

Koh來就是beh按用甚物語言教?我個人認為上讚ê方式是用母語教!咱ài知影,母語本身就是教學語言,koh是上好ê教學語言,這是聯合國tī 1953年發表ê意見〈兒童的母語是最有效的教學媒介〉。

上尾á我beh建議 : 1) 母語教育對家庭培養起,會當兼顧兒童學齡前教育;2) 學校課本,首冊kan-ta 教羅馬字及圖片;華語課本首冊嘛是kan-taㄅㄆㄇㄈ,無漢字,先kā呼音(拼音)學hō͘好勢,koh來就極簡單無tè比!日本嘛是強調ài先kā KANA 教好勢,佇1年chiah 教80字漢字nā-tiāⁿ。

我beh呼籲真正疼惜台灣ê鄉親序大,拜託khiā tī 囡仔ê學習順序教in台灣母語,hō͘ in會當輕輕鬆鬆koh真歡喜來學母語,m̄-thang 抵開始就叫in學深koh歹寫ê漢字!若會當按呢教母語,相信咱ê囡仔會學了真快樂、真成功!

參考資料

陳淑嬌. 1994 “從語言規劃的理論架構探討泰雅族之母語運動”。台灣南島民族母語研究論文集,李壬癸、林英津編。台北:中央研究院歷史語言研究所,pp.223-241。

[2004 TLH] 《2004台灣羅馬字國際研討會論文集》,台南市:國家台灣文學館,2004/10/9-10

[Tiun 2004 a] 張復聚,〈關於台灣母語教育的幾點建議〉,《2004行政院客家委員會「族群與文化發展會議」論文集》p32~36,台北:世新大學,2004/8/4-5。

[Tiun 2004 b] 台大王榮德教授。2004。Personal Communication。

[Tiun & Tiun et al 2003] 張復聚、張學謙、楊允言、劉杰岳,〈未來台語文字的寫法kap方向〉,《2003年台語文字化學術研討會論文集》p93~104,高雄市:建國國校,2003/12/23-24。

[Lí 2003] 李勤岸,〈The Socio-cultural Context of The Taiwanese Language〉,《Taiwanese Lexical Change and Variation》p 44~65,台南:真平出版社,2003。

[Sakai 2002] Sakai Toru ,〈探求Hó͘-lô台語中間Ê非漢語語詞—羅馬字書寫Ê正當性〉,《2002年台灣羅馬字教學kap研究國際學術研討會論文集》pA1-1~21,台灣羅馬字協會,2002。

李壬癸. 1997. 台灣南島民族的族群與遷徙。常民文化出版社。

黃宣範. 1995. 語言、社會與族群意識:台灣語言社會學的研究。台北:文鶴出版社。

鄭良偉. 1990. 演變中的台灣社會語文–多語社會及雙語教育。台北:自立。

吳錦發.     2003. 〈閩客一家親〉南方快報。2003/9/27。 高雄。

http://www.southnews.com.tw

Krauss, M. 1992.”The World’s Languages in Crisis.” Language. 68(1):4-10.

Young , Russell.1988. Language Maintenance and Language Shift Among the Chinese on Taiwan. Dissertation, Crane.Taipei

UNESCO. 1953. The use of vernacular languages in education. (Monographs on fundamental education, 8.) Paris: UNESCO.

http://www.southnews.com.tw

Krauss, M. 1992.”The World’s Languages in Crisis.” Language. 68(1):4-10.

Young , Russell.1988. Language Maintenance and Language Shift Among the Chinese on Taiwan. Dissertation, Crane.Taipei

UNESCO. 1953. The use of vernacular languages in education. (Monographs on fundamental education, 8.) Paris: UNESCO.

kap 朋友分享

No Comments

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Translate »
Web Design MymensinghPremium WordPress ThemesWeb Development

懷念秀蘭姊 (New York 衛鄉教會敬告)

April 19, 2016April 19, 2016

各位鄉親朋友:

我們所愛戴,思念的秀蘭姊,已於 Las Vegas 時間八點零五分,在她深愛的丈夫,子女及教會牧長會友,聖歌隊的歡送中離開,蒙天父恩召回天家。 耀勳兄說,那一刻,秀蘭恢復了她美麗的面孔,安然地睡了。

我們慶幸曾經分享過她燦爛的一生,她的熱情,幽默的談笑,愛故鄉台灣,堅強的信仰,令人感動的禱告詞,還有一手好菜滷肉,,,,這些都會留在我們的記憶中,永遠地懷念她。

讓我們繼續為耀勳兄及全家禱告,求主安慰保守,勇敢地面對再來的明天。

衛鄉教會敬告

公募聰美姐記念基金會「印信」、「表徽」(logo)啟事

March 11, 2016March 11, 2016

列位讀者:

二十幾年來咱遵守聰美姐遺留的精神,繼續進行台灣語言文字化以及啟蒙振興台灣精神的工作。現在咱著創造一個代表咱基金會精神的表徽:代表默默做工、恬恬獻身的聰美精神。

希望有心的兄姊大家向這方向做伙來思考,創造一個適當咱的內涵,做咱對外的印信或表徽。有結果的時,咱基金會會準備好的感謝。請提供恁的尊貴的意見用e-mail或批信,寄互任何一位基金會負責人。感謝。

聰美姐記念基金會 敬致